COPYRIGHT LAW
COPYRIGHT LAW

1.

COPYRIGHT LAW


(As amended by : Law No.49, of May 18, 1978,
Law No.45, of May 19, 1981,
Law No.78, of December 2, 1983,
Law No.23, of May 1, 1984,
Law No.46, of May 25, 1984,
Law No.62, of June 14, 1985,
Law No.64, of May 23, 1986,
Law No.65, of May 23, 1986,
Law No.87, of November 1, 1988,
Law No.43, of June 28, 1989,
Law No.63, of May 2, 1991,
Law No.106, of December 16, 1992,
Law No.89, of November 12, 1993,
Law No.112, of December 14, 1994,
Law No.91, of May 12, 1995,
Law No.117, of December 26, 1996,
Law No.86, of June 18, 1997,
Law No.101, of June 12, 1998,
Law No.43, of May 14, 1999,
Law No.77, of June 15, 1999,
Law No.160, of December 22, 1999,
Law No.220, of December 22, 1999,
Law No.56, of May 8, 2000,
Law No.131, of November 29, 2000,
Law No.140, of December 5, 2001,
Law No.72, of June 29, 2002,
Law No.61, of May 30, 2003,
Law No.85, of June 18, 2003,
Law No.119, of July 2, 2003,
Law No.84, of June 9, 2004,
Law No.92, of June 9, 2004,
Law No.120, of June 18, 2004,
Law No.147, of December 1, 2004,
Law No.75, of June 29, 2005,
Law No.50, of June 29, 2006,
Law No.121, of December 22, 2006,
Law No.81, of June 18, 2008, and
Law No.53, of June 19, 2009)


Chapter I General Provisions
Section 1 General Rules

(Purpose)
Article 1. The purpose of this Law is, by providing for the rights of authors and the rights neighboring thereon with respect to works as well as performances, phonograms, broadcasts and wire diffusions, to secure the protection of the rights of authors, etc., having regard to a just and fair exploitation of these cultural products, and thereby to contribute to the development of culture.

(Definitions)
Article 2. (1) In this Law, the following terms shall have the meaning hereby assigned to them respectively:
(i) "work" means a production in which thoughts or sentiments are expressed in a creative way and which falls within the literary, scientific, artistic or musical domain;
(ii) "author" means a person who creates a work;
(iii) "performance" means the acting on stage, dancing, musical playing, singing, delivering, declaiming or performing in other ways of a work, and includes similar acts not involving the performance of a work which have the nature of public entertainment;
(iv) "performers" means actors, dancers, musicians, singers and other persons who give a performance as well as those who conduct or direct a performance;
(v) "phonograms" means fixations of sounds on phonographic discs, recording-tapes and other material forms, excluding those intended for use exclusively with images;
(vi) "producers of phonograms" means those who first fix the sounds contained in phonograms;
(vii) "commercial phonograms" means copies of phonograms made for commercial purposes;
(viibis) "public transmission" means the transmission of radio communication or wire-telecommunication intended for direct reception by the public, excluding the transmission (other than that of program works) by telecommunication installations one part of which is located on the same premises where the other part is located or, if the premises are occupied by two or more persons, both parts of which are located within the area therein occupied by one person;
(viii) "broadcasting" means the public transmission of radio communication intended for simultaneous reception by the public of the transmission having the same contents;
(ix) "broadcasting organizations" means those who engage in the broadcasting business;
(ixbis) "wire diffusion" means the public transmission of wire-telecommunication intended for simultaneous reception by the public of the transmission having the same contents;
(ixter) "wire diffusion organizations" means those who engage in the wire diffusion business;
(ixquater) "interactive transmission" means the public transmission made automatically in response to a request from the public, excluding the public transmission falling within the term "broadcasting" or "wire-diffusion";
(ixquinquies) "making transmittable" means the putting in such a state that the interactive transmission can be made by either of the following acts:
(a) to record information on public transmission memory of an interactive transmission server already connected with telecommunication networks for public use ("interactive transmission server" means a device which, when connected with telecommunication networks for public use, has a function of making the interactive transmission of information which is either recorded on such a part of its memory as used for the interactive transmission (hereinafter in this item referred to as "public transmission memory") or inputted to such device; the same shall apply hereinafter), to add a memory recording information as a public transmission memory of such an interactive transmission server, to convert such a memory recording information into a public transmission memory of such an interactive transmission server, or to input information to such an interactive transmission server;
(b) to connect with telecommunication networks for public use an interactive transmission server which records information on its public transmission memory or which inputs information to itself. In this case, where a connection is made through a series of acts such as wiring, starting of an interactive transmission server or putting into operation of programs for transmission or reception, the last occurring one of these acts shall be considered to constitute the connection.
(x) "makers of cinematographic works" means those who take the initiative in, and the responsibility for, the making of a cinematographic work;
(xbis) "program" means an expression of combined instructions given to a computer so as to make it function and obtain a certain result;
(xter) "databases" means an aggregate of information such as articles, numericals or diagrams, which is systematically constructed so that such information can be retrieved with the aid of a computer;
(xi) "derivative work" means a work created by translating, arranging musically, transforming, or dramatizing, cinematizing or otherwise adapting a pre-existing work;
(xii) "joint work" means a work created by two or more persons in which the contribution of each person cannot be separately exploited;
(xiii) "sound recording" means the fixation of sounds on some material forms and the multiplication of such fixation;
(xiv) "visual recording" means the fixation of a sequence of images on some material forms and the multiplication of such fixation;
(xv) "reproduction" means the reproduction in a tangible form by means of printing, photography, reprography, sound or visual recording or otherwise; and
(a) in the case of dramas and other similar dramatic works, it includes sound and visual recording of the actings, broadcasts or wire diffusions of these works; and
(b) in the case of architectural works, it includes the construction of an architectural work according to its plan;
(xvi) "acting" means the performance of works by means other than musical playing ("musical playing" includes singing; the same shall apply hereinafter);
(xvii) "presentation" means the projection of a work (other than that transmitted publicly) on the screen or other material forms, and includes such an intangible reproduction of sounds fixed in a cinematographic work as made in company with its projection;
(xviii)"recitation"means the oral communication by means of reading or otherwise, not falling within the term "performance";
(xix) "distribution" means the transfer of ownership and lending of copies of a work to the public, whether with or without payment, and in the case of a cinematographic work or a work reproduced therein, it includes the transfer of ownership and lending of copies of such work for the purpose of making a cinematographic work available to the public;
(xx) "technological protection measures" means measures to prevent or deter such acts as constitute infringements on moral rights of authors or copyright mentioned in Article 17, paragraph (1) or moral rights of performers mentioned in Articles 89, paragraph (1) or neighboring rights mentioned in Article 89, paragraph (6) (hereinafter in this item referred to as "copyright, etc.") ("deter" means to deter such acts as constitute infringements on copyright, etc. by causing considerable obstruction to the results of such acts; the same shall apply in Article 30, paragraph (1), item (ii)) by electronic or magnetic means or by other means not perceivable by human perception (in next item referred to as "electro-magnetic means"), excluding such measures as used not at the will of the owner of copyright, etc., which adopt means of recording in a memory or transmitting such signals as having specific effects on machines used for the exploitation of works, performances, phonograms, broadcasts or wire diffusions (in next item referred to as "works, etc.") ("exploitation" includes acts which would constitute infringements on moral rights of authors of performers if done without the consent of the author or the performer), together with works, performances, phonograms, or sounds or images of broadcasts or wire diffusions.
(xxi) "rights management information" means information concerning moral rights or copyright mentioned in Article 17, paragraph (1) or rights mentioned in Article 89, paragraphs (1) to (4) (hereinafter in this item referred to as "copyright, etc.") which falls within any of the following (a), (b) and (c) and which is recorded in a memory or transmitted by electromagnetic means together with works, performances, phonograms, or sounds or images of broadcasts or wire diffusions, excluding such information as not used for knowing how works, etc. are exploited, for conducting business relating to the authorization to exploit works, etc. and for other management of copyright, etc. by computer:
(a) information which specifies works, etc., owners of copyright, etc. and other matters specified by Cabinet Order;
(b) information relating to manners and conditions of the exploitation in case where the exploitation of works, etc. is authorized;
(c) information which enables to specify matters mentioned in (a) or (b) above in comparison with other information.
(xxii) "this country" means the jurisdiction within which this Law is effective.
(xxiii) "outside this country" means outside the jurisdiction within which this Law is effective.
(2) As used in this Law, "artistic work" includes a work of artistic craftsmanship.
(3) As used in this Law, "cinematographic work" includes a work expressed by a process producing visual or audio-visual effects analogous to those of cinematography and fixed in some material form.
(4) As used in this Law, "photographic work" includes a work expressed by a process analogous to photography.
(5) As used in this Law, "the public" includes a large number of specific persons.
(6) As used in this Law, "legal person" includes non-juridical associations or foundations having representatives or administrators.
(7) In this Law, "performance" and "recitation" include the performance or recitation of a work by means of sound or visual recordings, not falling within the term "public transmission" or "presentation" and the communication by means of telecommunication installations of performances or recitations of works, not falling within the term "public transmission".
(8) In this Law, "lending" includes any kind of similar acts of making acquire an authority to use, whatever may be their purpose or means.
(9) In this Law, the meanings assigned to the terms defined in paragraph (1), items (viibis), (viii), (ixbis), (ixquater), (ixquinquies) and (xiii) to (xix) and the preceding two paragraphs shall also apply to their variant forms, as the case may be.

(Publishing of works) 
Article 3. (1) A work has been "published" when copies of the work have been reproduced and distributed by a person who has the right mentioned in Article 21 or with the authorization of such person ("authorization" means the authorization to exploit a work under the provision of Article 63, paragraph (1); the same shall apply hereinafter in this and next Chapters, except Article 4bis and Article 63) or by a person in favour of whom the right of publication mentioned in Article 79 has been established, in such sufficient quantities as satisfy the reasonable requirements of the public, having regard to the nature of the work (without prejudice to the right of a person who has the right mentioned in Article 26 or Article 26bis, paragraph (1) or Article 26ter).
(2) A work shall be considered as having been "published" when copies of its translation have been reproduced and distributed, in such quantities as provided for in the preceding paragraph, by a person who has the same right as that mentioned in Article 21 in accordance with the provisions of Article 28 or with the authorization of such person (without prejudice to the right of a person who has the same right as that mentioned in Article 26, Article 26bis, paragraph (1) or Article 26ter in accordance with the provision of Article 28).
(3) A person who would have the right mentioned in any of the preceding two paragraphs if his work were protected under this Law or a person who obtained the authorization to exploit the work from such person shall be considered to be a person who has such right or a person who obtained the authorization from such person, and the provisions of these paragraphs shall apply with respect to those persons.

(Making public of works)
Article 4. (1) A work has been "made public" when it has been published, or when it has been made available to the public, by a person who has the rights mentioned in Articles 22 to 25 or with the authorization of such person, by means of performance, presentation, public transmission, recitation or exhibition. In the case of architectural works, a work also has been "made public" when it has been constructed by a person who has the right mentioned in Article 21 or with the authorization of such person.
(2) A work shall be considered as having been "made public" when it has been put, by a person having the rights mentioned in Article 23, paragraph(1) or with the authorization of such person, in such a state that it can be made transmittable.
(3) A work shall be considered as having been "made public" when its translation has been made available to the public, by a person who has the same rights as those mentioned in Articles 22 to 24 in accordance with the provision of Article 28 or with the authorization of such person, by means of performance, public transmission or recitation, or when such translation has been made transmittable by a person who has the same rights as those mentioned in Article 23, paragraph(1) in accordance with the provision of Article 28 or with the authorization of such person.
(4) An artistic work or a photographic work shall be considered as having been "made public" when it has been exhibited, by such a person as mentioned in Article 45, paragraph (1), in such a manner as provided for in that paragraph.
(5) A person who would have the rights mentioned in paragraphs (1) to (3) of this Article if his work were protected under this Law or a person who obtained the authorization to exploit the work from such person shall be considered to be a person who has such rights or a person who obtained the authorization from such person, and the provisions of these paragraphs shall apply with respect to those persons.

(Publishing of phonograms)
Article 4bis. A phonogram has been "published" when copies of the phonogram have been reproduced and distributed by a person who has the right mentioned in Article 96 or with the authorization of such person ("authorization" means the authorization to exploit a phonogram under the provision of Article 63, paragraph (1) which shall apply mutatis mutandis in Article 103; the same shall apply in Chapter IV, Sections 2 and 3), in such sufficient quantities as satisfy the reasonable requirements of the public, having regard to the nature of the phonogram (without prejudice to the right of a person who has the right mentioned in Article 97bis, paragraph (1) or Article 97ter, paragraph (1)).

(Priority of international treaty)
Article 5. If an international treaty provides otherwise with respect to the rights of authors and the rights neighboring thereon, the provisions thereof shall prevail.

back to Contents

Section 2 Scope of Application

(Protected works)
Article 6. The following shall be granted protection under this Law:
(i) works of Japanese nationals ("Japanese nationals" includes legal persons established under the Japanese law and those who have their principal offices in this country; the same shall apply hereinafter);
(ii) works first published in this country, including those first published outside this country and published in this country within thirty days of that first publication;
(iii) works not falling within those mentioned in the preceding two items, to which Japan has the obligation to grant protection under an international treaty.

(Protected performances)
Article 7. The following shall be granted protection under this Law:
(i) performances which take place in this country;
(ii) performances fixed in the phonograms mentioned in item (i) or (ii) of the next Article;
(iii) performances transmitted through the broadcasts mentioned in Article 9, item (i) or (ii), excluding those incorporated in sound or visual recordings before the transmission with the authorization of the performers concerned;
(iv) performances transmitted through the wire diffusions mentioned in each item of Article 9bis, excluding those incorporated in sound or visual recordings before the transmission with the authorization of the performers concerned;
(v) any of the following performances not falling within those mentioned in the preceding four items:
(a) performances which take place in a Contracting State of the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations (hereinafter referred to as "the Convention for the Protection of Performers, etc.");
(b) performances fixed in the phonograms mentioned in item (iii) of the next Article;
(c) performances transmitted through the broadcasts mentioned in Article 9, item (iii), excluding those incorporated in sound or visual recordings before the transmission with the authorization of the performers concerned;
(vi) any of the following performances not falling within those mentioned in the preceding five items:
(a) performances which take place in a Contracting Party to the WIPO Performances and Phonograms Treaty (hereinafter referred to as "the WPPT");
(b) performances fixed in the phonograms mentioned in item (iv) of the next Article;
(vii) any of the following performances not falling within those mentioned in the preceding six items:
(a) performances which take place in a member of the World Trade Organization;
(b) performances fixed in the phonograms mentioned in item (v) of the next Article;
(c) performances transmitted through the broadcasts mentioned in Article 9, item (iv), excluding those incorporated in sound or visual recordings before the transmission with the authorization of the performers concerned.

(Protected phonograms)
Article 8. The following shall be granted protection under this Law:
(i) phonograms the producers of which are Japanese nationals;
(ii) phonograms composed of the sounds which were first fixed in this country;
(iii) any of the following phonograms not falling within those mentioned in the preceding two items:
(a) phonograms the producers of which are nationals of any of the Contracting States of the Convention for the Protection of Performers, etc. ("nationals" includes legal persons established under the law of such State and those who have their principal offices in such State; the same shall apply hereinafter.);
(b) phonograms composed of the sounds which were first fixed in any of the Contracting States of the Convention for the Protection of Performers, etc.;
(iv) any of the following phonograms not falling within those mentioned in the preceding three items:
(a) phonograms the producers of which are nationals of any of the Contracting Parties to the WPPT ("nationals" includes legal persons established under the law of such Contracting Party and those who have their principal offices in such Contracting Party; the same shall apply hereinafter);
(b) phonograms composed of the sounds which were first fixed in any of the Contracting Parties to the WPPT;
(v) any of the following phonograms not falling within those mentioned in the preceding four items:
(a) phonograms the producers of which are nationals of any of the members of the World Trade Organization ("nationals" includes legal persons established under the law of such member and those who have their principal offices in such member; the same shall apply hereinafter.);
(b) phonograms composed of the sounds which were first fixed in any of the members of the World Trade Organization;
(vi) phonograms not falling within those mentioned in the preceding five items, to which Japan has the obligation to grant protection under the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms (in Article 121bis, item (ii), referred to as "the Phonograms Convention").

(Protected broadcasts)
Article 9. The following shall be granted protection under this Law:
(i) broadcasts transmitted by broadcasting organizations of Japanese nationality;
(ii) broadcasts transmitted from transmitters situated in this country;
(iii) any of the following broadcasts not falling within those mentioned in the preceding two items:
(a) broadcasts transmitted by broadcasting organizations who are nationals of any of the Contracting States of the Convention for the Protection of Performers, etc.;
(b) broadcasts transmitted from transmitters situated in any of the Contracting States of the Convention for the Protection of Performers, etc.;
(iv) any of the following broadcasts not falling within those mentioned in the preceding three items:
(a) broadcasts transmitted by broadcasting organizations who are nationals of any of the members of the World Trade Organization;
(b) broadcasts transmitted from transmitters situated in any of the members of the World Trade Organization.

(Protected wire diffusions)
Article 9bis. The following shall be granted protection under this Law:
(i) wire diffusions transmitted by wire diffusion organizations of Japanese nationality (excluding those made upon receiving broadcasts; the same shall apply in the next item);
(ii) wire diffusions transmitted from wire transmitters situated in this country.

Register your author's rights and get the full juridical protection.

Copyright Registration will cost - $ 20

Public offer - read carefully before registration!

F.A.Q SciReg

Copyright Registration

Recent Publications
reg № 295617897
logo solcity
More >>
reg № 166145146
GPS Навигационная дорожная карта Доминиканской республики.
More >>
Terms of use
Article 1. Contracting parties.
1. The Parties of this Public Offer (paid service agreement), hereinafter referred to as the “Agreement” or “Offer”, are, as follows:
a) Executor is a person, who makes this Offer and who executes this Agreement in accordance with its terms and conditions: Solcity World Investment and Development; and
b) Customer is a person, who accepts this Offer and who is the author of any publication.

Article 2. Acceptance.
1. The Customer shall accept this Offer in case of and after the following activities:
a) fill in and send to the Executor an application in electronic format in the form established by this Agreement and posted on the Executor’s official website; and
b) provide the author’s abstract specifying what material was created by the author; and
c) provide a list of all key words (tags) that enable finding the location of the author’s abstract of the Customer on the Executor’s website; and
d) post (“upload”) the material itself on the Executor’s official website; and
e) pay for the Executor’s services in the amount and following the procedure set forth by this Agreement.
2. The Executor shall verify the Customer’s data and post the information about the Customer and his/her work of authorship on SciReg.org in Internet. From this moment on, the Customer shall be considered as an acceptor of this Offer and a Party to this Agreement.
3. The Executor shall be entitled, without giving any reasons, to refuse the Customer to accept this Offer and the Customer unconditionally, entirely and irrevocably agrees with this provision.

Article 3. Scope of the Agreement.
1. The Executor hereof shall render services on establishing, formation and maintenance of the Copyright register in electronic format on the Executor’s official website in Internet.
2. The Executor hereof shall render to the Customer paid services on posting (publishing) of information about the applicant as the author of the material under the terms and in accordance with this Agreement.
3. The work of authorship shall be understood by the Parties as a subject matter of copyright established by the Civil Code or other laws of the Author’s Country of domicile. 
4. The Executor shall publish information (data), hereinafter referred to as the “summary”, about the applicant as the author of the material in the Register posted on the Executor’s official website in Internet under the terms set forth by this Agreement.
5. The Executor shall be entitled, at his own discretion and without coordination with the Customer, to assign his obligations for execution of this Agreement to any third party, and the Customer unconditionally agrees with this provision.


Article 4. Register.
1. The Register shall be an ordered and standardized register containing a summary of the Customer: Author’s information, including co-authors, name of the work of authorship, publication date, author’s abstract revealing the content of the work of authorship and its unique character, as well as a unique number of posting in the Register assigned to the author and his/her material automatically by the Executor, key words (tags) that enable any person to find information about the author and his/her publication posted in the Register on the Executor’s official website in Internet.
2. The author’s abstract shall be a brief description of the author’s publication designating its unique character and showing that the Customer is its author.
3. The Register shall be maintained in electronic form on the Executor’s official website in Internet.
4. Information about the author, work of authorship and other information required by the rules for information posting in the Register, set forth by the Executor, except for the unique number, shall be posted by the Customer individually on the Executor’s official website in Internet.
5. Both the Register and the official website shall be the Executor’s property.
6. Any and all information posted by the Customer in the Register in accordance with the terms set forth by this Agreement shall be the Executor’s property. Hereby, the Customer shall not transfer copyright for his/her work of authorship to the Executor.
7. The rules for maintenance of the Register, its execution, posting of any details (information) in it shall constitute Appendix 1 to this Agreement forming an integral part hereof. The rules shall be issued exclusively by the Executor. The Executor, without coordination with the Customer and the Customer’s consent, shall have the right to make any changes in and/or amendment to the Register maintenance rules and the Customer unconditionally agrees with this provision. The Register maintenance rules shall be unconditionally mandatory for the Customer.

Article 5. Obligations of the Parties.
1. The Parties hereto shall (hereby shall be obliged to) unconditionally, voluntarily, conscientiously, and accurately follow all provisions of this Agreement, as well as any and all supplements, amendments and/or alterations hereto made under the terms set forth by this Agreement.
2. The Customer shall pay for the Executor’s services following the procedure and in the amount established by this Agreement.
3. The Customer, in contemplation of his/her death, shall be obliged to bind defendants to the terms of this Agreement.
4. If the Customer’s copyright is assigned to a third party, he/she shall be obliged to bind such third party to his/her obligations hereunder.
5. The Customer shall have an exclusive right to refer, in any form, to his/her summary (synopsis, author’s abstract) posted in the Register on the Executor’s official website in Internet in case of complete and fair execution of his/her obligations under this Agreement.

Article 6. Payment for the Executor’s services. Agreement price.
1. The Customer shall pay for the Executor’s services following the procedure and in the amount established by the provisions of this Article.
2. The price for one posting by the applicant of one his/her summary in the Register shall be 20 (twenty) US Dollars – price of this Agreement.
3. The procedure for paying the amount set forth by this Article of the Agreement shall be determined in Appendix 1 to this Agreement.
4. The applicant shall pay the amount stated in para 2 of this Article (pay for the Executor’s service) to the Executor at the time of registration.
5. The amounts paid hereunder by the Customer to the Executor shall be nonreturnable.
6. Each Party shall individually pay any and all own taxes, duties and/or fees established by the legislation of the Party in connection with execution of the terms hereof by the Party. Neither party shall be a fiscal agent of the other Party.

Article 7. Withdrawal from the Agreement.
1. The Customer shall be entitled to withdraw from execution of this Agreement in the form of non-payment of a next settlement set forth by this Agreement.
2. The Executor shall have the right, including in his sole discretion, to withdraw from execution of this Agreement without reimbursement to the Customer of any expenses and/or losses (damages), as well as without payment of any penalty and/or penalty fee and/or any other forfeit, and the Customer unconditionally and entirely agrees with this provision, in the following case (cases):
a) failure to pay by the Customer for the services to the Executor in the amount and under the terms set forth by this Agreement; and/or
b) provision of false information by the Customer; and/or
c) any other technical reasons.

Article 8. Information sharing. 
1. Unless otherwise provided for in this Agreement, the Parties hereto may share information, and this information for the Parties shall be regarded as official, by phone, fax, sms, Skype, via e-mail and/or in writing (in hard copy). 
2. The Parties hereto may share documents and these documents shall be legally effective for the Parties and considered properly received by the Parties by fax, Skype, via e-mail, in writing in hard copy, unless otherwise provided for in this Agreement. A signature affixed to the document forwarded by any Party via e-mail shall be accepted by the Parties. A signature affixed to the document forwarded by any Party by fax shall be accepted by the Parties. A signature affixed to the document forwarded by any Party via Skype shall be accepted by the Parties.
3. Along with the afore-mentioned, the Parties may have electronic documentary interchange and affix their electronic digital signatures (EDS) on any and all documents.

Article 9. Arbitration.
1. All disputes arising between the Parties in relation to interpretation of this Agreement and/or execution of this Agreement shall be settled by the Parties in the form of bilateral negotiations. 
2. If the Parties fail to reach a compromise during negotiations, they shall settle their dispute in the arbitration court (arbitration) of the Chamber of Commerce and Industry of British Virgin Islands.
3. As the rules of procedural law based on which the Parties shall settle their dispute, the Parties shall accept the rules of arbitration court (arbitration) of the Chamber of Commerce and Industry of British Virgin Islands.
4. As the rules of substantive law based on which the Parties settle their dispute, the Parties shall accept this Agreement and rules of international agreements (conventions) regulating copyright legal relationship.

Article 10. Other terms and conditions.
1. This Agreement is made in written and electronic form, in one counterpart, which: 
a) Agreement in writing is kept in the Executor’s office, and 
b) posted in electronic form on the Executor’s official website in Internet.
2. Alteration, amendments and/or supplements to this Agreement shall be made in written and electronic form by the Executor individually, in a single hard counterpart and a single electronic counterpart posted on the official website in Internet and the Customer unconditionally agrees with this provision. 
3. Changes in this Agreement shall be made by the Executor as a new version of the Agreement.
4. If the Customer disagrees with new terms and conditions, he/she shall have a right to withdraw from the Agreement following the procedure and terms set forth by this Agreement.

copyright

Global Info  |  Service Info  |  About SciReg  |  Investor Relations  |  Careers  |  Privacy Policy
This site is protected by copyright and trademark laws under US and International law. All rights reserved. © 1995-2012 SciReg